Бюро перекладів «Рамзес» |
Print version |
Updated: |
ПЕРЕВОДЧИКИ – ПОЧТОВЫЕ ЛОШАДИ ПРОСВЕЩЕНИЯ В далеком двухтысячном году, когда весь мир с трепетом встречал рождение нового тысячелетия, нашему небольшому, но высокопрофессиональному бюро переводов Рамзес исполнилось 5 лет. Так что родом мы из 20-го века, и вот уже второй век растем, развиваемся и оказываем разнообразные услуги по переводу. Мы не хуже и не лучше. Мы – другие. В последние годы в Киеве можно увидеть много вывесок, сообщающих о появлении нового бюро переводов. Это является свидетельством того, что международные контакты Украины активизируются, а работа переводчиков становится все более востребованной. Мы желаем коллегам хороших заказчиков и будем рады их успехам. Однако анализ деятельности новых бюро показывает, что большинство из них работает исключительно с двумя-тремя европейскими языками. Конечно, эти языки активно используются. Но не менее востребованными становятся и более редкие языки – языки Ближнего, Среднего и Дальнего Востока, Азии, Африки и Латинской Америки. Кроме того, после распада СССР появилась необходимость в переводах с (на) языков бывших республик Советского Союза, т.к. русский перестал быть языком межнационального общения. Кроме того, мы создаем максимально комфортные условия нашим клиентам, открывая приемные пункты в пригороде Киеве и в непосредственной близости от некоторых посольств и консульств. |
No comments yet… Be the first to leave comment on this topic!
The author of this page has prohibited it from commenting by anonymous users. You must login or register your FAVOR.com.ua account to leave a message here.