Чем «живой» урду перевод лучше, чем автоматизированный
  
Чем «живой» урду перевод лучше, чем автоматизированный

Известный как форма хиндустанского языка, язык урду всегда был священным для прозы и поэзии. Таким образом, перевод текстов на этом языке всегда требовался академическими учреждениями или тем, кто каким-то образом связан с литературой. Однако, в наше время, и масштабы урду языка, и его перевод увеличились. Теперь перевод документов (https://g.page/zp-dpereklad?share) на этот язык требуется в различных секторах бизнес-сообществ. Но большинство компаний не могут воспользоваться преимуществами перевода в достаточной мере. Единственной причиной этого является то, что они прибегают к автоматизированному переводу. Автоматизированный или машинный перевод не дает качественного переведенного текста, в сравнении с бюро переводов (https://g.page/LCM-Translate?share). Таким образом, шансы на получение преимуществ в целевом сегменте становятся минимальными.

1. Распознавание диалектов

Машина не может распознать разницу между урдульськими диалектами. Вы не получите точный перевод на конкретный диалект, который вы хотите. Разницу и правильное использование переводческих услуг на диалектах урду можно точно понять только переводчику.

2. Понимание эмоций

Очевидно, что машина не может понять чувства человека. Она просто запрограммирована на выполнение определенного действия. Переводя некоторые маркетинговые предостережение, необходимо иметь соответствующие знания о целевой культуре, демографию и эмоции людей. Ваш один неправильный поворот в переводе может повредить настроениям целевой аудитории, и ваша маркетинговая цель не будет выполнена.

3. Поддержание вежливости и формальности

Урду – очень вежливый и формальный язык. Таким образом, переводчики с (на) урду убеждаются, что в переведенной версии поддерживается формальный и вежливый уровень языка. rek̤h̤tah – это менее формальная форма урду иzabān-i Urdū-yimu’allá является формальной формой урду. Таким образом, машина не может судить о том, насколько формальным или вежливым является текст.

4. Разнообразная система написания

Урду имеет разнообразную систему написания. Таким образом, вы не можете быть уверены, был ли машинный перевод чистой и точной продукцией или нет. Автоматизированный перевод может не стоить вашего времени и денег.

5. Сущность литературы

Как уже было сказано, этот язык очень хорошо известен своей утилизацией в прозе и поэзии, поэтому для переводчика очень важно сохранять сущность литературы в переведенном виде. Машина не может сохранить ту же суть, стиль и тон литературы. Таким образом, урду-переводчик всегда имеет преимущество над автоматизированным переводом.

6. Значение сообщения

Машина всегда выполняет буквальный перевод. Иногда, это может быть хорошо, но это не является правильным подходом всегда. Переводчики сосредотачиваются на предоставлении правильного значения сообщению, тогда как машина переводит слово за словом, нарушая значение сообщения.

Для качественного выведения и использования перевода «по-максимуму», важно отказаться от идеи выбора машинного перевода, а не «живого» перевода. Можно даже сравнивать человеческий и машинный перевод, а затем проверять выходные данные. Однако, мудрое решение гласит, что перевод человека / бюро переводов (https://g.page/Derzhpereklad?share) лучше, чем машинный перевод, и не может быть никаких сравнений.

Полезные статьи по теме переводческих услуг:

1 ​​http://reporter.zp.ua/byuro-finansovyh-perekladiv-u-zaporizhzhi.html         

2 https://exo.in.ua/news/55082 

3 http://www.hrono.info/market/chtenie/perevod-hudozhestvennyh-tekstov.php

4 http://mapcentre.ru/byuro-perekladiv-u-kiyevi-perekladi-ta-legalizaciya-dokumentiv 

http://paralife.narod.ru/zdorovye/med/medicinskij-perevod-dokumentov.htm

6 https://www.altai-eparhia.ru/useful/?id=13537 

7 https://ogo.ua/articles/view/2021-12-05/120849.html 

8 https://www.otrezal.ru/section25/vozm/byuro-perevodov-v-kieve-osobennosti-preimushhestva-kachestvo.html

9 ​​http://gifr.ru/blogs/2022/01/05/chto-delaet-byuro-perevodov-v-it-sfere 

10 http://mywoman.info/ukra%d1%97nske-byuro-medichnix-perekladiv.html 


Attached fileAttached file Send by E-mailSend by E-mail   Print versionPrint version
Comments(0)

No comments yet… Be the first to leave comment on this topic!

or
You may sign in using:
Enter with Facebook Enter with Google Enter with VK