Про самых кращих...
  
Автор:

Некоторые организаторы украинских конкурсов, в которых участники номинируются на звание лучшего «чего-то» в своей сфере, похоже не знают, что украинский язык отличается от русского. Ну или они недостаточно хорошо владеют украинским, перенося в него русские кальки.

Я наверно немного grammar nazi, потому что не могу без отвращения наблюдать как слово «лучший», «the best» переводят как «кращий»...

Дорогие организаторы конкурсов! (И маркетёры тоже!) Дело в том, что слово «кращий» в украинском языке означает не то же, что «лучший» в русском. Буквально «кращий» это «лучше чем» или «более лучший», и вовсе не «самый лучший», как предполагается в названии номинации.

Давно замечено, что украинский язык побогаче русского оттенками. (А также и в том смысле, что для одних предметов, явлений и действий в украинском используются разные, даже разнокоренные слова, тогда как в русском гораздо чаще для различных понятий имеется только одно слово.) Так вот, «КРАЩИЙ» — это не высшая степень первенства. Для обозначения лидера есть другое украинское слово, «НАЙКРАЩИЙ». И для отображения подходящего смысла в русском языке подошла бы украинская калька. Вернее даже украинизм, «наилучший», который одним словом передаёт нечто однозначно самое лучшее, а не «один из вариантов», чуть «получше чем...».

Поэтому не применяйте в украинском языке слово «кращий» к обозначению «самого лучшего». Используйте слово «найкращий».

Пример:

P.S. Платинум — это лишь одна из иллюстраций, которая попалась на глаза, а примеров множество.
P.P.S. Не сочтите этот репост за рекламу, персонально я считаю что Платинум — полнейший отстой в плане клиент-сервиса. Но это тема для отдельного поста. Хотя нет, не удержусь... по клиент-сервису в отделении сейчас лучший, имхо, кофейный Альфа-банк. Которому всё равно не достичь уровня докризисной Надры, до 2009 года.
P.P.P.S. Кстати, никогда до этого не знал о существовании PDF-ного журнала Payspace Magazine и об их премии... О, а Payspace Magazine издание русскоязычное, с русскоязычным голосованием, поэтому перевод «лучший сервис» как «кращий сервис» — на совести маркетёров Платинума.


Надіслати на E-mailНадіслати на E-mail   Версія для друкуВерсія для друку
Коментарі(0)

Поки що коментарів немає… Станьте першим хто залишить коментар на цю тему!

або
Ви можете увійти за допомогою:
Увійти з Facebook Увійти з Google Увійти з ВКонтакті